Exact sciences

Matematyka w tłumaczeniu

— Redakcja
share on twitter share on facebook share on linkedin send by email print

Na Wydziale Matematyki i Informatyki Uniwersytetu Mikołaja Kopernika powstał internetowy, polsko-ukraiński słownik szkolnych pojęć matematycznych.

Narzędzie zostało przygotowane we współpracy z osobami odpowiedzialnymi za dydaktykę szkolną i może być wykorzystywane przez nauczycieli oraz uczniów szkół podstawowych i ponadpodstawowych.

Inicjatywa jest odpowiedzią na trudności towarzyszące posługiwaniu się popularnymi internetowymi aplikacjami do tłumaczenia, ponieważ przy specjalistycznych pojęciach często popełniają one błędy. Osobą odpowiedzialną za projekt jest dr Adam Hajduk z Wydziału Matematyki i Informatyki UMK, listę pojęć w języku polskim opracował dr Agnieszka Krause, a za tłumaczenie na język ukraiński odpowiada dr hab. Aleksander Zaigrajew, prof. UMK. Internetową obsługę słownika przygotował dr Piotr Przymus.

Pierwsza wersja słownika jest dostępna pod adresem: https://ua.mat.umk.pl/

Twórcy słownika zapewniają, że w razie potrzeby będzie on rozwijany i uzupełniany o kolejne hasła. Informują również, że Wydział Matematyki i Informatyki UMK może zapewnić informatyczną obsługę dla słowników pojęć pozostałych przedmiotów szkolnych, jeśli pojawi się taka inicjatywa ze strony innych Wydziałów lub placówek edukacyjnych. Dostarczenie bazy pojęć i tłumaczeń leży po stronie ewentualnych zainteresowanych.


На факультеті Математики та інформатики Університету Миколи Коперника створено польсько-український інтернет-словник шкільних математичних термінів.

Посібник підготовлений у співпраці з особами відповідальними за шкільну дидактику і може використовуватися вчителями та учнями початкових та середніх шкіл.

Ця ініціатива є реакцією на проблеми під час використання популярних інтернет-додатків для перекладу, оскільки вони часто роблять помилки у перекладі математичної термінології. Відповідальним за проект є канд. наук Адам Хайдук (Adam Hajduk) із факультету Математики та інформатики УМК, Список термінів польською мовою підготувала канд. наук Агнешка Краузе (dr Agnieszka Krause), а за переклад українською мовою відповідає д-р Олександр Заіграєв (Oleksandr Zaigrajew), проф. УМК. Обслуговування словника онлайн підготував канд. наук Пьотр Пшимус (dr Piotr Przymus).

Перша версія словника доступна за адресою: https://ua.mat.umk.pl/

Автори словника запевняють, що у разі потреби він розширятиметься та доповнюватиметься черговими термінами. Також вони повідомляють, що факультет Математики та інформатики УМК може надати інформатичну підтримку для словників термінів з інших шкільних предметів, якщо така ініціатива надійде від інших факультетів чи навчальних закладів. Термінологічну базу та переклади для утворення словників з інших предметів має надавати зацікавлена сторона.

Rules od sharing information
share on twitter share on facebook share on linkedin send by email print

Related articles

Pomoc prawna dla osób z Ukrainy

#studenciUKRAINIE - wolontariat bez granic


Finansowe wsparcie dla ukraińskiej społeczności UMK

Przeniesienie na UMK z ukraińskich uczelni


On Nicolaus Copernicus University web pages „cookies” are used. On use of cookies read in Privacy policy.
Cookies settings
On Nicolaus Copernicus Pages "cookies" are used in accord with our Privacy policy. We use "cookies" to improve functionality of our web page. Collected data are anonymized and are used to statistic and analytic purposes, for better adjusting content to user preferences and increase of quality. To approach this goal we use Google Analytics, CUX i Facebook Pixel to. Below we give you the ability of turning on/off this tools.
  on/off
Google Analitics

We use analytic tool Google Analytics, which give us information about user visits on our service (visited pages, navigation path, time of visit)

CUX

We use analytic tool CUX to regisiter visits on NCU News.

Facebook Pixel

We use marketing tool Facebook Pixel, to collect information about user visits and viewed pages.